Japan three major, best〇〇(_アコはアコーディオンの意味です。クリックで開きま_アコ is accdion and image seen by click) gold
medal:all three visited、silver: two visited. bronze:one visitedDLINE
01_日本三名園_アコthree great gardens
Three Great Gardens of Japan
Kenroku-en (Kanazawa)"garden which combines six characteristics"
– the six aspects considered important in the notion of an ideal garden:
spaciousness, serenity, venerability, scenic views, subtle design, and
coolness.
02_日本三景_アコjapan three views
Amanohashidate in Kyoto Prefecture, is one of the three most beautiful
scenic spots in Japan, along with Matsushima in Miyagi Prefecture and Miyajima
in Hiroshima Prefecture. It is a 3.6-kilometer sandbar stretching along
Miyazu Bay, which is lined with numerous pine trees. Amanohashidate, or
“the Heavenly Bridge” was named after the upside-down view of this sandbar
through the legs from Kasamatsu Park, which appears like a bridge floating
up to the air.
03_新日本三景_アコnew three beauty views
the three famous views of Japan―the three beauty-spots of Japan
04_日本三名橋_アコbest three bridge
The Kintaikyo Bridge is one of the three most famous wooden bridges in
Japan. It is made of five wooden arches and four stone piers. The total
length is about 200 meters. It was first built in 1673 and has been rebuilt
periodically since then.
Inari Jinjya is a tutelary shrine guarding the local people.It is dedicated
to the gods of the harvest and industry.A pair of foxes , messengers of
the gods, stand at thegate of the shrine
A torii is a traditional Japanese gate most commonly found at the entrance
of or within a shrine, where it symbolically marks the transition from
the mundane to sacred.「鳥居は、通常神社の入り口、もしくは境内にある古典的なゲートで、世俗から神域への入り口を象徴的に表す。
Heian Era aristocrats viewed the moon from boats, enjoying the reflection
of the moon on the water’s surface.。
2019年11月30日訪問
琵琶湖のほとりと思っていた。ここでは名月は見上げるものらしい。
月見亭を下から見上げた風景
19_日本三大砂丘_アコsand dunes
Tottori sand dunes
20_日本三大温泉_アコhot spring
In 1583, Toyotomi Hideyoshi who had defeated Akechi Mitsuhide, Shibata
Katsuie and Oda Nobutaka one after another to proceed to rule over Japan
visited Arima and took a bath to heal his exhausted body and mind after
a long fight. It was famous as it was Hideyoshi’s first bath in Arima.
After that he visited Arima many times and supported it.
Until World WarⅡ, 'Nara Great Buddha,' 'Kamakura Great Buddha' and 'Hyogo
Great Buddha' were called 'Nihon Sandaibutsu (three large statues of Buddha
in Japan),' but since Hyogo Daibutsu was broken during wartime delivery
(the present Hyogo Daibutsu was rebuilt) there is now controversy as to
which should be the third Daibutsu next to 'Nara Great Buddha' and 'Kamakura
Great Buddha.
Japan Three Great Gates. In more recent years, temples were provided with
a large outer gate accompanied by side gates on the left and right sides,
and later, temples came to have a large outer gate only; however, it is
assumed that such a large outer gate remained to be called Sanmon
34_日本三大弁天_アコbenzaiten
Hogon-ji Temple (Nagahama City, Shiga Prefecture; one of the Three Great
Benzaiten of Japan)
2か所になったものの「日本三大車窓」は現在も鉄道ファンに知られた存在。JR東日本の豪華クルーズトレイン「TRAIN SUITE 四季島(トランスイート
しきしま)」が活用。 その場所は、松本駅と篠ノ井駅を結ぶJR東日本・篠ノ井線の姨捨(おばすて)駅(長野県千曲市)付近。千曲川(ちくまがわ)を中心とした善光寺平(長野盆地)のパノラマが、眼下に広がる。その眺望は車窓からも姨捨駅ホームからも楽しめ、通常、ホームのベンチは線路側を向いているが、姨捨駅では線路とは反対の、展望が広がる善光寺平側を向いているのも面白い。
TRAIN SUITE 四季島は、上野駅を発着駅とする10両編成の豪華寝台列車。乗客の定員は17組34名。2020年12月からは冬期間(12月~3月)に1泊2日コースを新たに設定し、これまで運行してきた2泊3日コースも内容を大幅に変更する。新コースの申し込み受付は2020年春を予定